Source:
Kler Chernikina at lastromanovs on VK
The letter:
Madame,
Hier à six heures Alexis Nicolaévitch a accompagné Sa Majesté qui a reçu neuf sous-officiers et soldats lesquels n'avaient pas pu arriver assez tôt pour prendre part à la parade de la fête de Saint Georges. Parmi eux se trouvait le fameux cosaque Кузьма Крючков. Après le dîner Alexis Nicolaévitch a lu à haute voix en russe et en français. Il s'est couché de bonne heure, a bien dormi et fort longtemps.
Ce matin Il a préparé un des travaux écrits donnés par Monsieur Pétrof puis Il a eu une leçon de français. Il a bien travaillé.
Après une promenade de trois quarts d'heure Il est rentré et a déjeuné à la table commune. L'après-midi Il s'est promené pendant une heure au jardin avec Sa Majesté.
Le temps ces deux derniers jours est heureusement beaucoup meilleur: léger gel et un peu de neige.
Après la promenade Alexis Nicolaévitch a écrit à Votre Majesté et en ce moment Il commence une lettre au docteur Dérévenko.
Je suis avec profond respect, Madame, de Votre majesté le très humble et très obéissant serviteur.
Pierre Gilliard
Grand Quartier général, ce 28 novembre 1915
English translation (my own):
Madame,
Yesterday at six o'clock Alexei Nikolaevich accompanied His Majesty who received nine non-commissioned officers and soldiers who had not been able to arrive early enough to take part in the parade for the feast of St. George. Among them was the famous Cossack Kuzma Kryuchkov. After dinner Alexei Nikolaevich read aloud in Russian and French. He went to bed early, slept well and for a very long time.
This morning He prepared one of the written works given by Mr. Petrov, then He had a French lesson. He worked well.
After a walk of three quarters of an hour He returned and had lunch at the common table. In the afternoon He walked for an hour in the garden with His Majesty.
The weather these last two days is fortunately much better: light frost and a little snow.
After the walk Alexei Nikolaevich wrote to Your Majesty and is just beginning a letter to Dr. Derevenko.
I am with deep respect, Madame, Your Majesty's very humble and very obedient servant.
Pierre Gilliard
General Headquarters, November 28, 1915
Above: Alexei with Nicholas at the Governor's House in Mogilev.
Above: Alexandra. Photo courtesy of Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK.
Above: Pierre Gilliard with Alexei.
No comments:
Post a Comment