Showing posts with label Sonia Orbeliani. Show all posts
Showing posts with label Sonia Orbeliani. Show all posts

Wednesday, April 12, 2023

Olga Voronova's letter to Tatiana, dated December 8, 1915

Source:

Kler Chernikina at lastromanovs on VK






The letter:

Петроград.
8го дек.
1915.
Дорогая Татьяна Николаевна,
Моему мужу сегодня сказали, что через несколько дней ему нужно будет возвращаться в батальон. Вероятно это будет через 3-4 дня, самое позднее через 6-7 дней. Пожалуйста скажите это Анне Александровне.

Когда муж уедет, думаю переселяться к Мама и Тате, т. к. очень будет грустно одной оставаться.

Очень была рада Вас видеть на похоронах Сони Орбелиани. Мы оба были там, а также приезжали к одной из вечерних панихид.

Элла пишет, что в Гаграх тепло, но идут дожди. Маленькая поправляется и розовеет с каждым днем.

Про себя она мало пишет.

Ну, пока досвиданья, моя дорогая Татьяна Николаевна. Крепко, крепко Вас целую. Муж Вам передает глубокий поклон, и мы оба просим передать наш искренний привет Великим Княжнам.
Всем сердцем любящая Вас
Ваша
Ольга Воронова.

English translation (my own):

Petrograd.
Dec 8th
1915.
Dear Tatiana Nikolaevna,
My husband was told today that in a few days he will have to return to the battalion. It will probably be in 3-4 days, at the latest in 6-7 days. Please tell this to Anna Alexandrovna.

When my husband leaves, I think I will move in with Mama and Tata, because it will be very sad to be left alone.

I was very glad to see you at Sonia Orbeliani's funeral. We were both there and also came to one of the evening panikhidas.

Ella writes that it is warm in Gagra, but it is raining. The Little One is getting better and turning pink every day.

She writes little about herself.

Well, goodbye, my dear Tatiana Nikolaevna. I kiss you firmly, firmly. Your husband sends you a deep bow, and we both ask you to convey our sincere greetings to the Grand Duchesses.
Loving you with all my heart
Your
Olga Voronova.


Above: Tatiana.


Above: Alexandra.

Notes: Tata = Natalia K. Kleinmichel, Olga Voronova's sister.

panikhida (панихида) = a memorial service in the Russian Orthodox Church.

Monday, September 5, 2022

Baroness Sophie Buxhoeveden's account of Alexandra's friendship with Princess Sonia Orbeliani and Sonia's death in December 1915

Sources:

The Life and Tragedy of Alexandra Feodorovna, pages 213 to 215, by Baroness Sophie Buxhoeveden, 1928


The account:

The death of the Empress's devoted lady-in-waiting, Princess Sonia Orbeliani, in December 1915, was, as well as being a great personal grief, a loss to her in other ways. Though she had been an invalid for years, Princess Orbeliani had the undaunted spirit of the Georgians. She did not give in, though she knew that her days were numbered, and kept to the last an intense interest in life. When she could no longer serve her beloved Empress actively, Princess Orbeliani did all she could to help her socially, putting her in touch with people who would interest her, and talking to her frankly, never fearing to give her an honest and even unfavourable opinion. She went about a great deal in her wheeled chair to houses where the voices of different parties were heard.

She was a niece of the former Liberal Prime Minister, Prince Sviatopolk-Mirsky. The Empress was devoted to Sonia, and knew her honesty and affection. Her Majesty did not easily change her opinion when it was once formed, but in discussing a subject with a person she trusted she could be persuaded in time to see the other point of view, and even to act on it later. Nothing that the Empress did, or did not do, brought about, or could have averted, the catastrophe of 1917. But had she had wiser advice during the critical years, she would have escaped the unjust accusation of influencing the politics of the country.

Sonia Orbeliani died after a short illness. The Empress never left her during the last day. She had promised her friend to close her eyes when she died, and she kept her promise. Sonia died in her arms, thanking her Empress and friend with her last smile for all she had been to her. The Empress saw to all details of the funeral, fulfilled her dear friend's last wishes, and wrote to all the relations herself. She came to the first memorial service (panichida) in her nurses' dress. "Don't be astonished to see us [the Empress herself and Olga and Tatiana Nicolaevna] dressed as sisters", she wrote me, "but I hate the idea of going into black for her this evening and feel somehow nearer to her like this, like an aunt, more human, less Empress." Late that same evening the Empress joined me in the room where the coffin lay. She sat down beside it, looking into the quiet, dead face, and stroking Sonia's hair, as if she were asleep. "I wanted to be a little more with Sonia", she said. When she left the room, her face was bathed in tears. She felt the loss of the "true heart", as she called Sonia in a letter to her sister, adding "All miss her sorely." ...


Above: Alexandra with Princess Sonia Orbeliani.


Above: Baroness Sophie Buxhoeveden.

Monday, June 6, 2022

Alexandra's letter to Nicholas, dated April 13, 1915, and Nicholas's telegram, dated April 14, 1915

Sources:

Letters of the Tsaritsa to the Tsar, 1914-1916, published by Duckworth & Co., 1923



The letter:

No. 65.
Tsarskoje Selo, April 13-th 1915
My very own Life,
Such a glorious, sunny morning! Yesterday I lay two hours out — shall lie out at 12 & I think after luncheon again. — The heart is not enlarged, the air & medicins are helping & I decidedly am feeling better & stronger, thank goodness. — To-morrow 6 weeks I worked last in the hospital. — The Commander of Baby's Georgian's sat with me for half an hour yesterday — such a nice man. Was before in the General staff, over the frontier guards in the Caucasus, singing highly the praises of his regiment & of poor Grabovoy — seems Mistchenko mentioned the young man 2 in his orders (he was to get the St. George's cross & sword, — the Commander presented him for both) — I got onto the sopha for dinner & remained till 1. —

Fancy only, there was a youngster in Olga Orlov's hospital Shvedov with the St. George's cross — there was something at the end louche about him, how cld. a Volunteer have an officer's cross, & to me he said he had never been a Volunteer quite a boy to look at — he left — one found german chiffres on his table — & now I hear he has been hung! Too horrid — & he begged for our signed photos. I remember; — how could one have got hold of such a mere chap! — Baby just brought one of those German arrows one drops fr. aeroplan[e]s — how hideously sharp — Romanovsky brought it (is he a flier?) & asked for Baby's card — the aeroplan[e] lies somewhere out here, Baby forgot fr. where it was brought. —

So now you are off to the South — did not get hold of your Generals? To-day perhaps in Odessa already — how brown you will get — I whisper a wish of Kirylls, wh. he told N. P. who repeated it, en passant to Ania (because thought he could not tell you) — that he hoped you would take him to Nikolaiev & Sebastopol — I only mention it like that, because I don't think you have any place for him.

Our dear sailors, how glad I am you will see them. —

Now you will find out how many plastuni battalions — & then I can send Images. —

Our Friend is glad you left for the South. He has been praying so hard all these nights, scarcely sleeping — was so anxious for you — any rotten vicious jew might have made a scandal.

Just got yr. wire fr. Proskurovo that is nice that you will see the Zaamursky frontier guards at Kamenetz-Podolsk. Really, this journey at last gives you more to see & brings you into contact with the troops.

I love to know you do and see unexpected things, not everything wh. is planned & marked out before — à la lettre — spontanious things (when possible) are more interesting. — What a lot you will have to write in your diary & only during stoppages. —

We only remained half an hour on the balkony, it got too windy & fresh. Received two officers after luncheon then Isa, after wh. Sonia over an hour, then Mme Zizi & at 4½ Navruzov, as want so much to see him again. —

I hope the rest of your journey will go off alright.

Goodbye & God bless & keep you, my Angel. I cover yr. dear face with kisses, & remain yr.
Ever very fondly loving old wife
Alix.

Bow to yr. Gentlemen.

On the 16-th is N. P.'s birthday.

Ask N. P. whether Nic. Iv. Tchagin who died, was brother of Iv. Iv. (General of Infantry) it says in Petrogr. I only know he had a brother in Moscou & one who died — an architect. —

Nicholas's telegram:

Telegram. Rasdoinaia. 14 April, 1915.
Warmest thanks for letter. To-day I saw our fine fellows [our beauties] in Odessa at a grand inspection. Visited two hospitals. Lovely summer-like weather. Kyrill is going to two other places. Tender kisses.
Nicky.


Above: Nicholas and Alexandra.


Above: Alexei.


Above: Sophie "Isa" Buxhoeveden.


Above: Sonia Orbeliani.


Above: Grigori Rasputin.

Notes: en passant = in passing.

"Our Friend" = Grigori Rasputin.

Antisemitism was rampant in Imperial Russia, especially in the upper classes. It was wrong then and it is wrong now.

à la lettre = to the letter.

Tuesday, July 30, 2019

Alexandra's letters to Nicholas, dated June 23 and 24, 1900

Alexandra wrote these letters to Nicholas on June 23 and 24, 1900, during a stay at Peterhof Palace.

Source:

A Lifelong Passion, letters and diary entries compiled by Andrei Maylunas and Sergei Mironenko

Alexandra Feodorovna: Diaries and Correspondence, volume 3: The Young Empress, 1895-1905, pages 100 to 103, by George Hawkins, 2024

The letters:

June 23
My own precious Darling,
I must send you a letter today, already. It was horrid having to let you go off all alone all alone and driving away from the station I felt a nasty lump in my throat and a suspicious moisture in the eyes. So I went straight off to the little church, and felt much calmer after praying for my darling. The service only lasted ¾ of an hour.

Had you been with me, I think we should have died as there were only three men to sing, I think a gardener and lamp-lighter. Each sang for himself and in another key. It was cruel to the ears; and the deacon from here has an impossible voice, so that I did not understand a word of the bible except, 'Martha...' The priest's robes were much too short and immense black boots protruded from underneath — but it did not make me laugh. I felt too earnest and prayed for you with all my heart.

Coming home I met the children, so I walked home with them. Oh, my Sweet One, how I miss you, those orbs, lakes, where are they to gaze into? 'I love you, I love you, 'tis all that I can say', and to be without you is really awful, my Nicky love! Our precious little girlies are my only comfort.

I was too happy to receive your telegram from Luga and kiss you for it with all my heart. Every word from you is such a comfort to a lonely heart. I have grown so accustomed to have my Huzy near me that I can't bear being without him. If you could have seen my tea table! A wee table with a glass of milk, strawberries and a few biscuits. I must quickly ring for the children and then before the dentist comes shall finish this epistle.

I went to your room to see if any papers had come and found the door locked, but the key was there. It looked beastly dreary. I told them to bring any papers sorted there and am going to lay them carefully on the chair next to your writing table. Is that right? With great difficulty and many tears I got the children out of the room, as they wished to see the dentist work on my teeth, and Olga wished to sleep with me. But I must lay my pen down and be off. Goodnight, my precious, sweetest husband. God bless and protect you, and may holy angels watch over you and guard you — I cover your sweet face with kisses; forehead, eyes and mouth, and remain ever your tenderly loving little Wify
Alix

...

I must chat with you before going to bed. Well, after I had finished my letter to you, I went to the dentist, he stopped two cavities, cleaned the teeth and treated the gums. He is coming again on Monday, as the gums need a rest. I dined alone on the balcony (with the dogs). At 8.30pm Princess Golitsyn came and I drove her with the two greys in the basket pony carriage. We went through the Alexander park, the lime tree avenue, past the mill. Just now I received the following telegram, "Amélie et moi envoyons nos plus sincères félicitations pour ce jour." Carlos. What on earth does the blooming idiot mean? Does he think that my birthday is suddenly a whole month later, July 6 instead of June 6? Don't you think it needs no answer? — I wanted to write in your room, as I saw the little green light burning, and remained here, Iman will sleep in the bedroom. Goodnight lovy, with a heavy heart. I go upstairs — sleep well doushka I kiss you and bless tenderly (20 minutes to 1, I go by-by).

June 24
Good-morning lovy! Well, both dogs slept in my room and did not move all night not even when I woke up several times and drank water. I got up at 7.30 and walked with them for an hour. Then drank my cup of coffee on the children's balcony and read the agency telegrams. I hope you don't suffer too much from the heat and the dust. This evening I shall finish this letter, so as to tell you how I spent my last day.

The letters in full:

Peterhof
June 23rd/July 6th 1900
My own precious Darling,
I must send you a letter to-day already, so as for you to receive one at Хольмъ. It was horrid having to let you go off all alone and driving away from the station I felt a nasty lump in my throat and a suspicious moisture in the eyes. So I went straight off to the little Church and felt much calmer after praying for my Darling. The service only lasted ¾ of an hour. Had you been with me, I think we should have died as there were only three men to sing. I think a gardener and lampenputzer. Each sang for himself and in another key, it was cruel to the ear, and the Diacre from here has an impossible voice, so that I did not understand a word of the bible except Марфа, and the priest's robes were much too short and immense black boots protruded from underneath. But it did not make me laugh, I felt too earnest and prayed for you with all, with all my heart. Coming home I met the Children, so I walked home with them. Then poor [illegible]'s daughter came to me — she is so brave, wretched creature.

Then I burned and painted, Schneiderlein was with me and then we lunched to-gether on the balcony. I don't separate from [illegible].

Oh, my Sweet One, how I miss you, those orbes, lakes, where are they to gaze into? I love you, I love you, 'tis all that I can say, and to be without you is really awful, my Nicky love! Our precious little girlies are my only comfort. But Iman too looks depressed and has melancholy eyes.

I drove with Lilli in my cart to see Stana for an hour and took him with me. On the whole she feels better, she showed me their little Church wh I had never seen — then I dropped Lilli at her house and went to Nadinka — poor creature, she could scarcely say anything and insists one wants to take her away and she is so frightened — poor thing, it is sad to see her so, she begged me to come again.

Returning, I saw Linden [illegible] Schlitter before the barracks. A man on a bycicle nearly flew into me, the beast tore round a corner and only just had time to shave past the carriage.

I am enchanted, every day a Feldjäger goes to Куропаткинъ so that there is a safe means to send you daily letters — this time I appreciated Janan when he told me this and brought me a printed paper.

I feel grand with the agency telegrams in my pocket. I was too happy to receive your telegram from Luga and kiss you for it with all my heart. Every word from you is such a comfort to a lonely heart. I dread the long and dreary night. I have grown so accustomed to have my huzy near me that I can't bear being without him. And I feel I must be buzy the whole time, nor to be lazy one minute, then I feel the solitude less.

If you could have seen my tea table! A wee table with a glass of milk, strawberries and a few biscuits. I must quickly ring for the Children and then before the dentist, shall finish this epistle — I hope you will received at breakfast on Sunday morning. Please congratulate Белаевъ from me and our men if you can. My thoughts will be with you the whole time, I only hope it won't be too hot. I am in despair you went off without any finatzetine but am sure Poliakof or Meyendorff have some. Tell the latter that Nadinka likes his wife.

I wonder whether you will have any bézique? I went to your room to see if any papers had come and found the door locked, but the key was there. It looked beastly dreary. I told them to bring your papers, sorted them, and am going to lay them carefully on the chair next to your writing table. Is that right?

With great difficulty and many tears I got the Children out of the room, as they wished to see the Dentist look at my teeth and Olga wished to sleep with me.

But now I must lay my pen down and be off. Good-night my precious sweetest husband. God bless and protect you, and may holy angels watch over you and guard you. + I cover your sweet face with kisses, forehead, eyes and mouth, and remain ever yr tenderly and passionately loving little Wify
Alix

It is calmer now and the water has fallen again. I am going to dine in solitary glory on the balconey and then shall drive the Pss with two horses. Fare well my Angel!


No. 157
Peterhof
June 24th/July 7th 1900
Darling precious One,
It is only yesterday that you left and yet it seems ages. Well, after my solitary dinner on the balconey, I drove in my cart, fetched Sonia and went to Sergiewka. Sonia drove on to Mardwinofka, where I fetched her afterwards. I have just returned and it is ten minutes to eleven and very dark and a little rainy. We sat outside, and as I was there at 9, the Children had been allowed to remain up a bit, so I hid from them twice and they were enchanted hunting for me.

Sonia hurt her foot on the stairs near the Children's balconey this afternoon and now it is quite swollen. To-morrow she will try and find somebody to rub it well, to-night she can only put a compress on. I fear it's sprained and will take a few days to heal, and she limps miserably, but happily it does not give her pain. But I must be off to bedyby, so as to get up at 7.30. Imanchik has had his milk. Sleep well and holy Angels guard thy bed. I cover you with kisses my own sweetest love whom I adore and love from the depths of my heart and soul +

June 25th — Thanks so much for you[r] dear telegrams. I can imagine how enchanted they were to see you at Хольмъ. I read the description in the agency telegrams. I love to see and hear how one advizes my huzy boy, how can it be otherwise, and how delighted they must be to have seen you, they will never forget it and "the blue lakes."

Well, I took my early walk with the 4 dogs and breakfasted on the balconey, the hothouse temperature was killing and the dogs each looked ramolished, then I painted, changed my dress and went to Church. They sand Bachmetief's Херувимская No 7 divinely, I felt sad, tearful, longed for you and thought of our poor men and families in China.

The four ladies, Loman, Alsoufief, Paretzky, Janishef and [illegible] lunched with me. It seemed so strange and unnatural without you. First I received him alone and he brought me the bouquet and [drawing of a card] and we talked after luncheon. Then I rested on the balconey upstairs and then played lawn-tennis from 3 - 5. The heat was simply killing and my brain is quite idiotic. To-day I really played well. Poor Sonia only looked on, as her foot is too swollen. Loman is going to send her the Dr of the Alexandria to look at it, as some movements hurt a good deal. She sat mostly in Church.

Georgi came a moment in full uniform to bring the medal and jeton of his regiment. He and Minny had also been feeding three of his officers.

The Children went for the whole afternoon to Sergiewka to cook and take tea on the little island.

The telegrams to-day give one a little more hope — would to God they had been spared and could be saved still. Have you any direct news from Alexeef?

But now Goodbye, Deary, I am extinguished and have no brains for writing, tho' the heart is overfull of love and devotion.
God bless you, sweet Ники, my old Лаусбубъ. For ever and ever, yr own old Wify
Alix


Above: Alexandra, year 1900.


Above: Nicholas, year 1900. Photo courtesy of Tatiana Z on Flickr.


Above: Grand Duchesses Olga, Tatiana and Maria Nikolaevna, year 1900.



Above: Peterhof Palace. Photo taken by Florstein at Wikimedia Commons.

Notes: Хольмъ = Holm.

Lampenputzer = lamp cleaner.

Diacre = Deacon.

Марфа = Martha.

Iman = Nicholas's dog.

Куропаткинъ = General Alexei Kuropatkin (1848-1925), Minister of War (1898-1904).

Белаевъ = Belyaev.

finatzetine (Phenacetin) = a pain relief medicine.

Херувимская = Cherubic Hymn.

"She sat mostly in Church" = In Russian Orthodoxy it is the norm to stand through the Service.

Georgi = Grand Duke George Mikhailovich (1863-1919), a grandson of Emperor Nicholas I. Murdered by the Bolsheviks.

Minny = Grand Duke George's wife, Princess Maria of Greece and Denmark (1876-1940).

Лаусбубъ = Lausbub (rascal).