Source:
Briefe der Zarin Alexandra von Russland an ihre Jugendfreundin Toni Becker-Bracht (2009), edited by Lotte Hoffmann-Kuhnt
The letter:
Peterhof
Mai 26. 1901
Meine gute Toni,
Ein Wort, um Dir zu sagen, dass unsere kleine Olga seit 12 Tagen am Typhus erkrankt ist. Gottlob verläuft die Krankheit normal — die Temperatur ist sehr hoch, fällt aber Abends nach dem Bade. Sie ist oben getrennt von den Geschwistern im einzigen leeren Zimmer, wo ich voriges Jahr malte, es ist gross, kein Teppich, aber unter dem Dach daher ziemlich heiss. — Ich bin fast den ganzen Tag bei ihr, die Treppen sind ermüdend in meinem jetzigen Zustande, wo täglich ....... Sie liebt mich bei sich zu haben, & so lange ich auf den Beinen bin, sitze ich mit Wonne bei ihr. — Später wird es gar hart sein wenn ich an mein Zimmer gebunden bin. — Sie ist so dünn, dünn & blass, schläft ziemlich viel & Nachts gut, — trinkt ein wenig Milch, die Hand zittert schon bei ihr, sie wird gewiss recht schwach werden, es ist eine langwierige Geschichte für das süsse Kind. Ist es nicht eigen, Typhus als „es” bei mir anfing & aufhörte? — Gott sei Dank sind die Ärzte ganz zufrieden, gewöhnlich haben Kinder keine Complicationen. Aber ein Kind krank sehen thut so weh & mein Herz weint. — Gott steh ihr bei. —
Kuss A.
Bin gar nicht angezogen, muss mich eilen. —
English translation (my own):
Peterhof.
May 29. 1901
My good Toni,
A word, to tell you that our little Olga has been sick with typhoid for 12 days. Thank God the illness is normal — the temperature is very high, but falls in the evening after a bath. Upstairs she is separated from the siblings in the only empty room where I painted last year, it is big, no carpet, but it is rather hot under the roof. — I am with her almost all day long, the stairs are tiring in my present condition, where daily ....... She loves to have me with her, & while I am on my feet I sit with her with delight. — Later it will be terribly hard when I am bound to my room. — She is so thin, thin & pale, sleeps quite a lot & well at night, — drinks a little milk, her hand is already shaking, she will certainly become quite weak, it is a long story for the sweet Child. Isn't it peculiar, typhoid when "it" started & ended with me? — Thank God the doctors are quite satisfied, children usually have no complications. But seeing a child sick hurts so much and my heart weeps. — God help her. —
kiss A.
Am not even dressed, must hurry. —
Above: Alexandra. Photo courtesy of TatianaZ on Flickr.
Above: Olga during her illness with typhoid. Photos courtesy of Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK.
Note: Alexandra gave birth to her youngest daughter, Anastasia, on June 5/18, 1901.