Showing posts with label Lili Dehn. Show all posts
Showing posts with label Lili Dehn. Show all posts

Saturday, July 6, 2024

Alexandra's letter to Nicholas, dated October 5, 1915, and Nicholas's telegram, dated October 5, 1915

Sources:

Letters of the Tsaritsa to the Tsar, 1914-1916, published by Duckworth & Co., 1923

The letter:

No. 134.
Tsarskoje Selo, 5-th Oct. 1915
My own Sweetheart,
Once more many happy returns of this dear day — God bless our precious Child in health & happiness. I am so glad that one at last printed that you had seen troop and what you said — otherwise none out at the front would be any the wiser, as before. — And every bit of your movements to the troops, when known, will yet more raise their spirits & all will hope for the same luck. —

Glorious, sunny, cold morning.

We went to Church at 10, then I changed & we worked at the hospital till 10 m. to 2. After luncheon I drove with the girls.

Miechen came to tea, was nice & cosy, is so delighted that Plotho has been set free — now he gets transported to Siberia, but its quite different. — She goes with her train now, Ducky returned with a terrible cough — so she wishes to go, as its not far nor long — well, lets hope no bombs will be thrown upon it. — We have just returned fr. a funeral service in the new Church — the little boy in the big palace died peacefully this night & in Maria's & Anastasia's hospital one died too — so both coffins stood there — I am so glad we have got that little Church there. — I received still several officers & feel now mighty tired, so excuse a short letter. — Lili Den was very handsome yesterday evening & dear.

How sweet that you say prayers with Baby, he wrote it to me, the treasure — his letters are delightful. — I am so grateful, that you told Grigorovitch to send me every evening the papers — I eagerly read & then return them after having sealed them myself. — Sweetheart, beloved Treasure, I wish I had wings so as to fly over to you & see how you both sleep in wee bedybys — & would love to tuck you up & cover you both with kisses — very "not necessary". —
Ever, my Treasure, yr. very own, tenderly loving old
Wify.

God bless & protect you.

At night 2 & 3 degr. of frost, nevertheless I sleep with the little window open. — Its so empty — miss you both terribly.

How does Paul get on?

You may like to read Putiatin's letter, so I send it to you. —

Nicholas's telegram:

Telegram. Stavka. 5 October, 1915.
Thanks for good wishes. To-day in church we were in prayer with you and the girls. Yesterday evening I gave him your presents. He was delighted, especially with the big knife, which he took with him to bed. He is very cheerful, and is ready to take part in everything. It would be better if you arrived a few days later, as you wrote. Both kiss you tenderly and fondly.
NICKY.


Above: Nicholas and Alexandra. Photo courtesy of Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK.


Above: Olga, Tatiana, Maria, Anastasia and Alexei.


Above: Lili Dehn.

Alexandra's letter to Nicholas, dated October 4, 1915, and Nicholas's telegram, dated October 4, 1915

Sources:

Letters of the Tsaritsa to the Tsar, 1914-1916, published by Duckworth & Co., 1923

The letter:

No. 133.
Tsarskoje Selo, Oct. 4-th 1915
My own beloved Darling,
With all my heart I congratulate you with our sweet Child's Namesday — — He spends it quite like a little military man. I read the telegram our Friend sends him, its so pretty. You are in Church this evening, but I was feeling too tired, so went into Znamenia just now to place candles for my darling instead. — A glorious sunny day, zero in the morning, 3 at night. At 10 we went off to the Consecration of the dear little Church — last nights service was also very pretty — many sisters in their white headdress give such a picturesque aspect. Aunt Olga & we both were also as sisters, as its for our poor wounded, dead we pray for there. Miechen & Mavra & Princess Palei & many others were there. About 200 men of the convalescent companys stood round the church, so they saw the procession with the cross. — At 1 went to our hospital & Vladimir Nikolaievitch performed the operation wh. went off well — then we had dressings after wh. I went to see poor Princess Gedroitz. She had 40.5 temp., took Communion in the evening & felt calmer later — spoke about death & gave all her orders. To-day she suffers less, but its very serious still as descending towards the ear — eresypeles. But our Friend promised to pray for her. — Then we fetched Ania & drove to Pavlovsk, everything looked lovely, & to the cemetry as I wanted to put flowers on poor Orlov's grave — 7 years that he is dead!

After tea fr. Znamenia to the big palace to the poor boy. He recognised me, extraordinary, that he is still alive, poor child. Ania & Lili Den come to dinner. Yesterday we saw Gregory at Ania's — nice — Zina was there too — he spoke so well. He begged me to tell you, that it is not at all clear about the stamp money, the simple people cannot understand, we have enough coins & this may create disagreabliness — I think me wants to tell the tail to speak to Bark about it. — One, of course, did not accept his wire to Baby, so I send it you to read to the tiny one, perhaps you will wire to me to thank. —

How do you find the news? I was so happy to get your telegram, Baby's & Mr. G.'s letters to-day — they warmed me up & I cld. picture all to myself. — So strange not to be with him on his Namesday. — His letter was sweet — I also write every day — probably with many faults too. — The big girls go in the evening to clean instruments. Its quite funny to have "for the time being" no affairs to write about, nor to bore you with. — Your bedroom is cosy? Did he sleep quietly & the creaking boards not disturb him? — Oh, I miss you both awfully. — Now goodbye my love, God bless you, protect you. I cover you with kisses my own Beloved, & remain yr. fondly loving very own
Sunny.

Sweety, I do not think it is right that Zamoisky's wife is going to take appartments at the Headquarters. It was known her goings on at Varsovie with Boris, in the train, at the Headquarters & now in Petrograd — it will throw a bad light on the Headquarters. — Fred. admires her so wont disapprove, but please, tell Zamoisky its better no ladies come to settle down at the Headquarters. Therefore I do not either. Ania kisses yr. hand & congratulates you with Alexei.

Nicholas's telegram:

Telegram. Stavka. 4 October, 1915.
Sincerest thanks for dear letter. I have so far had no opportunity for writing. Thanks also for telegram. We had a little review, with a moleben, on the occasion of the Convoy's holiday. Baby had lunch with the others and is going to church this evening. We are together for the first night, it is very cosy. Both are in thought and in our hearts with you.
NICKY.


Above: Nicholas and Alexandra with Alexei.


Above: Anna Vyrubova and Lili Dehn.


Above: Grigori Rasputin.

Notes: Alexandra almost always referred to Grigori Rasputin as "our Friend".

moleben (молебен) = a prayer service or Te Deum in the Russian Orthodox Church.

Tuesday, June 21, 2022

Alexandra's letter to Nicholas, dated April 17, 1915, and Nicholas's telegrams, dated April 18, 1915

Sources:

Letters of the Tsaritsa to the Tsar, 1914-1916, published by Duckworth & Co., 1923



The letter:

No. 69.
Tsarskoje Selo, April 17-th 1915
My own sweetest One,
Bright, sunny but cold, lay an hour on the balkony & found it rather too fresh. — Yesterday Paul came to tea. He told me he had just received a letter from Marie, telling him about your talk in the train concerning Dmitri. So he sent for the boy last night and was going to have a serious talk with him. He is too greatly shocked at the way the boy goes on in town etc. —

In the evening at 8.20 there was this explosion — I send you Obolensky's paper. Now I have had telephoned to Sergei for news — one says 150 severely wounded — how many killed one cannot say, as one collects the bits — when the remaining people are assembled together, then they will know who is missing. Some parts in town & streets heard absolutely nothing — here some felt it very strongly, so that they thought it had occured at Tsarskoe. Thank God its not the powder-magazine as one at first had said. —

I had a long, dear letter fr. Erni — I will show it you upon your return. He says that "if there is someone who understands him (you) & knows what he is going through, it is me". He kisses you tenderly. He longs for a way out of this dilema, that someone ought to begin to make a bridge for discussion.

So he had an idea of quite privately sending a man of confidence to Stockholm, who should meet a gentleman sent by you (privately) that they could help disperse many momentary difficulties. He had this idea, as in Germany there is no real hatred against Russia. So he sent a gentleman to be there on the 28 — (that is 2 days ago & I only heard to-day) & can only spare him a week. So I at once wrote an answer (all through Daisy) & sent it the gentleman, telling him you are not yet back, so he better not wait — & that tho' one longs for peace, the time has not yet come. —

I wanted to get all done before you return, as I know it would be unpleasant for you.

W. knows of course absolutely nothing about this. — He says they stand as a firm wall in France, & that his friends tell him, in the North & Carpathians too. They think they have 500.000 of our prisoners. —

The whole letter is very dear & loving; — I was intensely grateful to get it, tho' of course the question of the gentleman waiting there & you away, was complicated; — & E. will be disappointed. —

My heart is again enlarged, so I don't leave the house. Lilly D. is coming to me for half an hour. — I do hope you have warmer weather to-day, Sebastopol is not amiable both times. —

Xenia is coming to-morrow to luncheon.

Ania sat with me this morning for an hour. — 2 Girls are riding & 2 driving — Alexei out in his motor. — I wonder whether you return 21-st or 22-d.

Ressin has gone to town to see the place & bring me details, as I should like to help the poor sufferers. —

Now Lovebird, I must end, as I have to write for the English messenger & to sister Olga. —

God bless & protect you. I kiss you over & over again in tenderest love
Ever, Nicky, dear, yr. old
Sunny.

Nicholas's telegrams:

Telegram. Sevastopol. 18 April, 1915.
Warmest thanks for dear letter and telegram. I have just returned from an inspection of all the II battalions of the plastouni. An interesting, beautiful sight, and unique of its kind. I have appointed Alexey Chief of the 3rd Batt. Be kind enough to telegraph to them in his name...

...

Telegram. Sevastopol. 18 April, 1915.
Thirteen thousand ikons have arrived. I intend to drive by car beyond the Baidars. Tender embraces.
Nicky.


Above: Alexandra.


Above: Nicholas.

Friday, December 24, 2021

Lili Dehn's memories of the Mauve Boudoir

Source:

The Real Tsaritsa, Lili Dehn, 1923


(photo courtesy of GMZ Tsarskoe Selo)

The 1,000th post on this blog!

The Mauve Boudoir memories:

One day the Empress and I were sitting in the mauve boudoir, when we heard the excited voices of the Tsarevitch and Titi [Lili's son] in the next room.

"I believe they're quarreling," said the Empress, and she went to the door and listened to what the children were saying. Then she turned to me laughing. "Why, they're not quarreling, Lili. Alexis is insisting that Titi shall come into the mauve room first, and the good Titi won't hear of it!"

...

On December 16th [1916], when I was at Tsarkoe Selo, I told the Empress that I wanted to see Rasputin on the morrow, but just before starting for his house — about five o'clock on the afternoon of December 17th — I was rung up from Tsarkoe Selo — the Empress wished to speak to me. Her voice seemed agitated.

"Lili," she said, "don't go to Father Gregory's to-day. Something strange has happened. He disappeared last night — nothing has been heard of him, but I'm sure it will be all right. Will you come to the Palace at once?"

Thoroughly startled by this disturbing news, I lost no time in taking the train to Tsarkoe Selo. An Imperial carriage was waiting for me, and I soon found myself at the Palace.

The Empress was in her mauve boudoir; once again I felt the premonition of coming disaster, but I endeavoured to disregard it. Never did the "cabinet mauve" look so homelike. The air was sweet with the fragrance of many flowers and the clean odour of burning wood; the Empress was lying down, the Grand Duchesses sat near her, and Anna Virouboff was sitting on a footstool close to the couch. The Empress was very pale — her blue eyes were full of trouble, the young girls were silent, and Anna had evidently been weeping. I heard all there was to tell me: Gregory had disappeared, but I believe the Empress never imagined for one moment that he was dead. She discountenanced any sinister conjectures; she soothed the ever weeping Anna, and then she told me what she wished me to do.

"You will sleep in Anna's house to-night," she said. "I want you to see people for me tomorrow — I am advised that it will be better for me not to do so."

I told the Empress that I was only too happy to be of service to her. ...

...

On Saturday, February 25th, 1917, the Empress told me that she wished me to come to Tsarkoe Selo on the following Monday, and I was (let me confess it) still in bed when the telephone rang at 10 a.m. I suppose my delay in answering must have amused the Empress, for her first words were: "I believe you have only just got out of bed, Lili. Listen, I want you to come to Tsarkoe by the 10.45 train. It's a lovely morning. We'll go for a run in the car, so I'll meet you at the station. You can see the girls and Anna, and return to Petrograd at 4 P.M. — I'm certain you won't catch the train, but anyhow I'll be at the station to meet it."

I dressed at express speed, and, snatching up my gloves, a few rings, and a bracelet, I ran into the street in search of a fiacre. I had quite forgotten that there was a strike, and no conveyances were available! ...

The train for Tsarkoe was just moving out of the station when I arrived on the platform, ... as the Grand Duchesses Anastasie and Marie had just come to fetch me, I returned to the private apartments with them.

The winter afternoon was fast drawing in, and I found the Empress alone in her boudoir. She could give me no message for Mme Pistolkors. "I don't know what to advise," she said, sadly. Then, turning to me, "What are you going to do, Lili? Titi is in Petrograd... had you not better return to him this evening?"

At the sight of the Empress, so tragically alone, so helpless in the midst of the signs and splendour of temporal power, I could hardly restrain my tears. Controlling myself with an effort, I tried to steady my voice:

"Permit me to remain with you, Madame," I entreated.

The Empress looked at me without speaking. Then she took me in her arms and held me close, and kissed me many times, saying as she did so:

"I cannot ask you to do this, Lili."

"But I must, Madame," I answered.... "Please, please let me stay. I can't go back to Petrograd and leave you here."

The Empress told me that she had tried to 'phone the Emperor, and that she had been unable to do so. "But I have wired him, asking him to return immediately. He'll be here on Wednesday morning."

...

I spent the evening with the Empress in the mauve boudoir, and she told me how glad she was to have me near her.

...

During the afternoon the Empress called me into her boudoir. "Lili," she said, "they say that a hostile crowd of 300,000 persons is marching on the Palace. We shall not be, we must not be afraid. Everything is in the hands of God. To-morrow the Emperor is sure to come.... I know that, when he does, all will be well." She then asked me to 'phone to Petrograd, and get in touch with my aunt, Countess Pilar, and other friends. I 'phoned to several, but the news grew worse and worse. At last I 'phoned to my flat. The Emperor's A. D. C., Sablin, who lived in the same building, answered my ring. I begged him to take care of Titi, and, if it were possible, to join us at Tsarkoe, as the Imperial Family needed protection; but he replied that a ring of flames practically surrounded the building, which was well watched by hostile sailors. He managed, however, to bring Titi to the 'phone — and my heart ached when I heard my child's anxious voice:

"Mamma, when are you coming back?"

"Darling, I'll come very soon."

"Oh, please come; it's so dreadful here."

I felt torn between love and duty, but I had long since decided where my duty lay.

I told the Empress what Sablin had reported; she listened in silence, and then, by some tremendous effort of will, she regained her usual composure. Her strength strengthened me. We had, indeed, every need for courage. ...

...

The officers of the Garde were received by the Empress in the mauve boudoir during the morning [March 2]: I was present, and I heard from one of my husband's friends that the duty of taking the Garde to Petrograd had been carried out by a "temporary gentleman," Lieutenant Kouzmine. The officers were furious, especially their commandant, Miasocdoff-Ivanof, a big, burly sailor, whose kind eyes were full of tears.... One and all begged to be allowed to remain with the Empress, who, almost overcome by emotion, thanked them, saying: "Yes — Yes — I beg you to remain: this has been a terrible blow, what will the Emperor say when he hears about it."

...

After lunch, when the Empress and I were sitting in the mauve boudoir, we were startled by the sudden entrance of Volkoff. He was very agitated, his face was pale, he trembled in every limb. Without waiting to be addressed by the Empress, and utterly oblivious of etiquette, he cried: "The Emperor is on the 'phone!"

The Empress looked at Volkoff as if he had taken leave of his senses; then, as she realised the full import of his words, she jumped up with the alacrity of a girl of sixteen, and rushed out of the room.

I waited anxiously. I kept on praying that a little happiness might yet be hers... perhaps, for all we knew, the danger had passed.

When the Empress returned, her face was like an April day — all smiles and tears!

"Lili," she exclaimed, "imagine what were his first words... he said: 'I thought that I might have come back to you, but they keep me here. However, I'll be with you all very soon.'" The Emperor added that the Dowager Empress was coming from Kieff to be with him, and that he had only received the Empress's wires after the abdication. "The poor one!" said the Empress. "How much he has suffered! how pleased he'll be to see his mother!"

...

We remained in the mauve boudoir until quite late, but, just as we were about to go to bed, Volkoff entered in a state of painful agitation. He managed to tell us that M. Goutchkoff had arrived, and insisted upon seeing the Empress. It was then 11 o'clock.

"But, at this hour — it's impossible," said the Empress.

"Your Majesty, he insists," stammered Volkoff. The Empress turned to me — terror and pathos in her eyes. "He has come to arrest me, Lili," she exclaimed. "Telephone to the Grand Duke Paul, and ask him to come at once." Regaining her composure, the Empress rearranged the Red Cross head-dress which she had taken off, and stood waiting in silence for the Grand Duke. At length, after what seemed an interminable agony of suspense, the Grand Duke entered, and the Empress told him in a few words about her ominous summons. The next moment, loud voices in the corridor, and the banging of a door, announced Goutchkoff's arrival in the adjoining room. ...

At last footsteps sounded in the corridor — the door of the boudoir opened — and, to our unspeakable relief, we saw the Empress!

Marie ran towards her mother, half crying, half laughing, and the Empress quickly reassured us.

"I am not to be arrested this time," she said. "But, oh! the humiliation of the interview! Goutchkoff was impossible — I could not give him my hand. He told me that he merely wanted to see how I was supporting my trials, and whether or no I was frightened." Her pale cheeks were rose-flushed, her eyes sparkled — at this moment the Empress was terrible in her anger. But she soon regained her calm dignity, and we bade her good night, thankful that she was spared to us.

...


(photo courtesy of Ms. Svetlava Klychkova)

It was a bright moonlight night [March 8]. Outside, the snow lay like a pall on the frost-bound Park. The cold was intense. The silence of the great Palace was occasionally broken by snatches of drunken songs and the coarse laughter of the soldiers. The intermittent firing of guns was audible. It was a night of beauty, defiled by the base passions of men.

I went quietly downstairs to the mauve boudoir. The Empress was waiting for me, and as she stood there I thought how girlish she looked. Her long hair fell in a heavy plait down her back, and she wore a loose silk dressing-gown over her night-clothes. She was very pale, very ethereal, but unutterably pathetic.

As I stumbled into the boudoir with my draperies of sheets and blankets she smiled — a little affectionate, mocking smile, which deepened as she watched me trying to to arrange my bed on the couch. She came forward, still smiling. "Oh, Lili... you Russian ladies don't know how to be useful. When I was a girl, my grandmother, Queen Victoria, showed me how to make a bed. I'll teach you." And she deftly arranged the bedding, saying, as she did so: "Take care not to lie on this broken spring. I always had an idea something was amiss with this couch."

The bed-making "à la mode de Windsor" was soon finished, and the Empress kissed me affectionately and bade me good night. "I'll leave my bedroom door open," she said; "then you won't feel lonely."

Sleep for me was impossible. I lay on the mauve couch — her couch — unable to realise that this strange happening was a part of ordinary life. Surely I must be dreaming; surely I should suddenly awake in my own bed at Petrograd, and find that the Revolution and its attendant horrors were only a nightmare! But the sound of coughing in the Empress's bedroom told me that, alas! it was no dream... She was moving about, unable, like myself, to sleep. The light above the sacred ikon made a luminous pathway between the bedroom and the boudoir, and presently the Empress came back to me, carrying an eiderdown. "It's bitterly cold," she said. "I want you to be comfortable, Lili, so I've brought you another quilt." She tucked the quilt well round my shoulders, regardless of my protestations, and again bade me good night.

The mauve boudoir was flooded with moonlight, which fell directly on the portrait of the Empress's mother, and on the picture of the Annunciation. Both seemed alive.... The sad eyes of the dead woman watched the gradually unfolding tragedy of her daughter's life, whilst the radiant Virgin, overcome with divine condecension, welcomed the angel who hailed her as blessed among women.


(image courtesy of Gosfond)


(image courtesy of Laura Mabee)

Masses of lilac were arranged in front of the tall windows. It was customary for a fresh supply of lilac for the mauve boudoir to be sent daily to Tsarkoe Selo from the south of France, owing to the troublous times, no flowers had reached the Palace for a couple of days. Just before dawn, the dying lilac seemed to expire a last breath of perfume... the boudoir was suddenly redolent of the perfume of Spring... tears filled my eyes. The poignant sweetness hurt me — winter was around us, and within our hearts. Should we ever know the joys of blue skies, and the glory of a world new-born?


Sunday, July 19, 2020

Lili Dehn's description of the Imperial bedroom and the adjoining private chapel

Source:

The Real Tsaritsa, part 1 chapter 4, by Lili Dehn, 1922


The description:

The bedroom of the Emperor and the Empress was a large room with two tall windows opening on to the Park. It was on the ground floor, as, owing to the Empress's heart complaint, she found the exertion of ascending any stairs very exhausting. ...

A large double bed made of lightish wood was near the windows, between which stood the Empress's dressing-table. At the right of the bed was a little door in the wall, leading to a tiny dark chapel lighted by hanging lamps, where the Empress was wont to pray. This chapel contained a table, and a praying-stand on which were a Bible and an ikon of Christ. ...

The furniture in the Imperial bedroom was in flowered tapestry, and the carpet was a plain coloured soft pile.



Lili Dehn's description of the Mauve Boudoir

Source:

The Real Tsaritsa, part 1 chapter 4, by Lili Dehn, 1922


The description:

The Empress's boudoir, known as Le Cabinet Mauve de l'Impératrice, was a lovely room, in which the Empress's partiality for all shades of mauve was apparent. In springtime and winter the air was fragrant with masses of lilac and lilies of the valley, which were sent daily from the Riviera. Lovely pictures adorned the walls — and one of the Annunciation, and another of St. Cecilia, faced a portrait of the Empress's mother, the late Princess Alice of England, Grand Duchess of Hesse-Darmstadt.

The furniture was mauve and white, Heppelwaite in style, and there were various "cosy corners." On a large table stood many family photographs, that of Queen Victoria occupying the place of honour.




Above: The painting of Princess Alice, by James de Sant.

Tuesday, February 11, 2020

Alexandra's letter to Lili Dehn, year 1917

Sources:

https://brbl-dl.library.yale.edu/vufind/Record/4424730

The Real Tsaritsa, by Lili Dehn, 1923

https://archive.org/details/realtsaritsa00dehnuoft/page/242/mode/2up



English translation:

29th November, 1917.
TOBOLSK.

MY DEAREST,
I am for such a very, very long time without news of you, and I feel sad. Have you received my post card of the 28th October?

Everybody is well — my heart is not up to much, fit at times, but on the whole it is better.

I live very quietly and seldom go out as it is too difficult to breathe in frozen air.

Lessons as usual. "T" is as always. Zina has been to see her and O.V., who is very sad, she is always praying. Father Makari passed on on the 19th July.

Rumours have it that Gariainoff has married, but we do not know whether it is true. Aunt Baby drew this herself. How is Titi? — Granny — I want to know such, such a lot. How is Count Keller? Have you seen him in Kharkoff? The present events are so awful for words, shameful and almost funny, but God is merciful, darling. Soon we shall be thinking of those days you passed with us. My God, what remembrances!

Matresha has married, they are now all in P., but the brother is at the front.

I read a lot, embroider and draw (I have to do it all with my spectacles, am so old). I think of you often and always pray fervently for you and love you tenderly.

I kiss you very, very much.

May Christ protect you.

Your countryman is at Vladivostok and Nicholas Jakovlevitch is, I think, also in Siberia. I am so lonely without you all. Where is your husband and his friends? We are still expecting Ysa and the others.

I kiss Titi tenderly. Write, I am waiting so. Verveine always reminds me of you.


Above: Alexandra with Lili Dehn and Tatiana in happier times.