Showing posts with label 1903. Show all posts
Showing posts with label 1903. Show all posts

Sunday, February 20, 2022

Alexandra's letter to William Boyd Carpenter, Bishop of Ripon, dated December 29, 1902/January 11, 1903

Source:

The Life and Letters of William Boyd Carpenter, Bishop of Ripon, page 260, by H. D. A. Major, 1925


The letter:

Zarskoe Selo.
Dec. 29th, 1902. Jan. 11th, 1903.
DEAR BISHOP,
It was with greatest pleasure I received your very kind letter and book. I thank you most heartily for both. For me it is indeed a great happiness to find old friends have not forgotten me, tho' I live so far away. How much has occurred since we last met! joys and sorrows followed each other in rapid succession. I cannot imagine England without beloved Grandmama. How well I remember sitting by her side, listening to your beautiful sermons — one you kindly gave me at Windsor!

Yes, indeed time flies fast and we have so much to do in our short sojourn on this earth, such manifold tasks for all of us to accomplish. What joy if in any small way we can help another wanderer bear his heavy cross or give him courage to battle bravely on! How many faults we have to try and master! — the hours seem too scarce in which to fulfil all our tasks.

My new country is so vast that there is no lack of work to be done. Thank God the people are very religious, simple-minded, childlike and with boundless love for their Sovereign and faith in him; so that bad elements and influences take a time before rooting amongst them. But much patience and energy are needed to fight against the wave of discontent which has risen and spreads itself all over the world — is not the End soon coming?

Are you never coming over here? I should be so happy to see you and show you our little four-leafed clover. Our little girlies are our joy and happiness, each so different in face and character. May God help us to give them a good and sound education and make them above all brave little Christian soldiers fighting for our Saviour.

Alas, I have not much free time, but when I find a spare moment I sit down to read. I am so fond of Boehme and many of the German and Dutch theosophists of the 15th and 16th Centuries — there are such splendours [in them] and they help one on in life, and make everything so much easier to bear. Can you tell me of any English authors, as I know no old Philosophers?

But my letter is becoming too long. May I hope to hear from you again? It would indeed give me great pleasure.
I remain,
Yrs. sincerely,
ALEXANDRA.


Above: Alexandra. Photo courtesy of TatianaZ on Flickr.


Above: Her daughters Olga, Tatiana, Maria and Anastasia.


Above: William Boyd Carpenter, Bishop of Ripon.

Wednesday, April 14, 2021

Letter to Alexandra from Tatiana, dated August 6, 1903

Source:

Olga Grigor'eva at lastromanovs on VK



The letter:

Милая дорогая Мама. Утром были у бабушки. Во вторник я получила пять с крестом за музыку. Все здоровы. Целуем Тебя и Папа.
Татиана. 6-го Авг. [1903 г.]

English translation (my own):

Dear sweet Mama. In the morning we were at Grandmama's. On Tuesday I got a five with a cross for music. Everyone is healthy. We kiss You and Papa.
Tatiana. 6th Aug. [1903]


Above: Alexandra.


Above: Tatiana.

Letter to Alexandra from Olga, dated July 18, 1903

Source:

Olga Grigor'eva at lastromanovs on VK

https://vk.com/lastromanovs?w=wall-56510987_24252



The letter:

Ея Величеству Государыне Императрице Александре Феодоровне.
Саров.
Тамбов: Губ:

Мы сегодня были у бабушки в саду и нашли много грибов.
Ольга.

English translation (my own):

To Her Majesty Empress Alexandra Feodorovna.
Sarov.
Tambov Governorate.

Today we visited Grandmama in the garden and found a lot of mushrooms.
Olga.


Above: Alexandra. Photo courtesy of tashusik 2 on Flickr.


Above: Olga. Photo courtesy of TatianaZ on Flickr.

Tuesday, February 16, 2021

Alexandra's letter to Maria, dated August 2, 1903

Source:

Olga Grigor'eva at lastromanovs on VK



The letter:

Aug. 2 1903. Псков
Papa & Mama kiss you very tenderly. —


Above: Alexandra.


Above: Maria. Photo courtesy of TatianaZ on Flickr.

Friday, January 22, 2021

Alexandra's letter to Maria, dated August 18, 1903

Source:

Letters and writings of Nicholas II and his family on Facebook

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=232777918466596&id=108838347527221

Olga Grigor'eva at lastromanovs on VK



The letter:

In the train.
July 18. 1903.
I am so happy to hear that you are quite well again. We feel so sad without you all & Ara. — I have got lots of ice in my compartment, so that the heat is not too great. In two hours we leave the train. Kisses fr. Papa & Mama. 
I kiss Olga.


Above: Alexandra.


Above: Maria.

Thursday, October 15, 2020

Alexandra's letter to Olga, dated July 18, 1903

Source:

Alexandra Feodorovna: Diaries and Correspondence, volume 3: The Young Empress, 1895-1905, pages 176 to 177, by George Hawkins, 2024

Letters and writings of Nicholas II and his family on Facebook

https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=174665890944466&id=108838347527221&__tn__=-R

The letter:

Not far fr. Arzamas in the train
July 18th 1903
My darling Child,
The train is shaking a good deal, but yet I want to send you a little letter. We miss you all very much and the train looks quite empty without my four little girlies. And poor Ara, I wonder what she is doing without Madelaine and me! I hope Nanna’s throat is quite well again and that you can go down to the nursery. Aunty Xenia and Sasha telegraphed to me about you and I was very happy to hear how well you were.

I have managed to keep my compartment the coolest in the train and I feel quite comfortable, the dining room is the hottest. I am writing to you before having taken my bath, in two hours we leave the train. At Ryazan, Dr Tikhonov was at the station. We got out of the train as there were many people with bread and salt and flowers. At another station, we also left the train and a deputation of workmen brought us bread and salt. We are all well and kiss you and sisters many times.

God bless you my darling little Olga.
Ever yr loving old Mama

Many messages to Trina, Sasha and Nanna and all in the nursery.


Above: Alexandra. Photo courtesy of TatianaZ on Flickr.


Above: Olga. Photo courtesy of TatianaZ on Flickr.

Alexandra's letter to Olga, dated August 7, 1903

Source:

Alexandra Feodorovna: Diaries and Correspondence, volume 3: The Young Empress, 1895-1905, pages 178 to 179, by George Hawkins, 2024

Letters and writings of Nicholas II and his family on Facebook


The letter:

In the train near Pskov. Aug. 7 1903
Darling Olga,
I hope you will be able to read this letter. I am writing with my left hand which is most difficult. Yesterday evening whilst trying to climb over a barrier I fell off onto a wooden platform and tore the sinews of my right arm below the elbow perhaps a bit of the bone is fractured. The pain is very great especially when I make even the smallest movement. The night of course was bad. Kind Polyakov and Dr Hirsch have bandaged the arm, wrapped it in cotton-wool and card-board. They would not let me go to the manuvers [sic] to-day as they are afraid of the movement of the carriage [sic]. You can imagine how sad Mama felt when all the others left on horseback. Fantasca was waiting for me and Nolts too with my chestnuts. It is a grey day and rains off and on. About 200 steps off there are hussars, dragoons, and my dear lancers standing and lying about. Some are sleeping under their horses. I watch them with a fieldglass wh. is an amusing occupation. They are not the whole regiments. Some pass nearer to fetch water for their horses. I hear the artillery firing away and can see the smoke over the wood in the far distance. I do wish they would all come nearer. I will entreat Dr Kirsch to let me go to-morrow as its the last day, as even [illegible] quiet the arm aches tto. It was awfully painful and difficult dressing but Madelaine helped me very well. Yesterday after tea, A. Olga and I went still for a charming walk. We picked flowers, crossed over a pretty [illegible] a small hedge — lots of people followed us home, so that we got shy and very hot walking full speed to try and get away from them, but it did not succeed.

After dinner A. Olga and some of the gentlemen slid down the wooden stairs and sand embankment of a teatray — it was most funny to see.

Many thanks for your dear and nicely written letter. Papa and I thank Tatiana and Marie for their cards. Tell Sonia and Trina I wont [sic] write to them as it’s tiring writing more than one letter. You can give them all the news. I shall finish this letter. They all came back safely. Goodbye and God bless you Darlings. I kiss you all. Ever your loving old Mama

I send my love to Ania and Trina and I hope little Marie’s cold is better. It is raining. I am glad you had such a good mark for your music.


Above: Alexandra being helped out of a train car. Photo courtesy of the State Archive of the Russian Federation, I think via Ilya Grigoryev.


Above: Olga. Photo courtesy of Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK.

Sunday, October 11, 2020

Alexandra's letter to Olga, dated August 4, 1903

Sources:

Alexandra Feodorovna: Diaries and Correspondence, volume 3: The Young Empress, 1895-1905, pages 177 to 178, by George Hawkins, 2024

Letters and writings of Nicholas II and his family on Facebook


The letter:

Monday Aug 4th 1903
Near Pskov
Darling little Olga,
Papa and Auntie Olga have gone for a walk in the lovely woods, my old legs hurt too much to walk so I remained at home. Now the rain has at last stopped, we got quite soaked this morning, my new waterproof cape was wet through. We saw lots of soldiers, cavalry, infantry and artillery. The country is very pretty. Whilst we were standing about in a village, the peasants came round us and began talking. One woman asked me how you four were and where I had left you, was it not kind of her? Others gave us bread and salt and picked the nicest flowers they could find in their gardens. I am sowing [sic] away hard for the bazaar. Lots of trains pass us all day long. An old lady of 88 came to see us this morning and brought bread and salt, she lives close by and we want to pay her a visit if we have time. A. Olga has painted a very pretty postcard of Sarov and is going to have it printed. I wonder how you all are, I feel so sad without my sweet little girlies. Be sure to be very good and remember, elbows off of the table, sit straight and cut your meat nicely. I kiss you all very tenderly and Sonia too. Goodbye, darling Child. God bless you. Ever yr. loving old
Mama

You can put this letter into yr. new red case. Try to read it quite alone. Sonia can help you a little. Love to Trina. Be obedient and learn nicely.


Above: Alexandra and Olga. Photo courtesy of Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK.

Tuesday, May 26, 2020

Ledger of parcels sent by Alexandra from 1897 to 1905

Source:

https://www.sothebys.com/en/auctions/ecatalogue/2018/russian-works-of-art-faberg-icons-l18113/lot.429.html

Comprising 168 pages with printed headings 'To whom' and 'Signature' in Russian, the 713 individual entries inscribed in various hands in Russian, German, French and English, from 4 December 1897 to 22 December 1905, the first page inscribed in Russian 'From the wardrobe of Her Imperial Highness Empress Alexandra Feodorovna', leather wallet-style binding.

This newly discovered original document provides fresh insight into the life of Empress Alexandra Feodorovna, her generous and thoughtful nature, and her shopping habits. It lists the parcels she sent, with dates and recipients, presumably recorded by her ladies-in-waiting. The whole of her and the Emperor’s extended families appear, including her brother and sisters and their spouses, first and second cousins, her grandmother Queen Victoria, and her wide circle of friends, many from her childhood. There are several entries of packages to retailers across Europe. The Empress was shopping on approval, returning things she did not wish to keep, and some things may have been sent for repairs. There are fourteen entries to Fabergé, half occurring in the autumn of 1900. Touchingly, she sent an annual package of goods to the hospital her late mother had founded, Princess Alice’s Hospital in Darmstadt, probably as part of a fundraising drive.
There was of course a flurry of sending gifts around Christmas time, and the dates of many of the entries correspond to the recipient’s birthday. For example, there are three parcels to Queen Victoria, listed simply as ‘The Queen’, on 4 May 1898, sent to Balmoral, 5 December 1898, Osborne, and 6 May 1899, Windsor Castle; Queen Victoria’s birthday was 24 May. (There is an entry for ‘Osborne’ on 18 December 1897, a parcel which was also presumably a Christmas gift to the Queen.) One of these parcels may have contained the jewelled rock crystal desk clock in the Royal Collection (RCIN 40100) which is known to have been a gift from the Empress to her grandmother.

Although only a handful of entries include mention of the contents, in some cases, the contents of the parcels can be surmised from surviving objects known to have been gifts from the Empress and with their dates recorded. The Fabergé gold cigarettes case with plique-à-jour enamel dragonflies (included in the 2016 Schloss Fasanerie exhibition and illustrated, ex. cat. Fabergé Geschenke der Zarenfamilie, Eichenzell, 2016, no. 58, p. 124) which she gave to her brother and which she had engraved ‘For darling Ernie from Nicky + Alix xmas 1900’ is listed in Fabergé’s invoice to the Imperial Cabinet with a purchase date of 30 November 1900. It was almost certainly in the package which she sent to her brother the following day, 1 December 1900. Her Christmas gift to her sister Victoria, Princess Louis of Battenberg, a Fabergé silver case inscribed in enamel ‘Alix/ Weihnachten/ 1904’ (illustrated, ibid., no. 3, p. 51), was certainly included in the parcel she sent to her on 7 December 1904, in a spree of postings on that day which also included parcels to her uncle and her husband’s aunt, Kind Edward VII and Queen Alexandra.     

In addition to Fabergé, other retailers listed include the jewellers Bolin and Butz in St Petersburg; Madame Brissac, the leading couturière in St Petersburg, who made the Empress’ gowns; several other St Petersburg shops including Weiss, Tehran, Zhidkov, Malm, Alexander, and the furrier Greenwald; the photographer Pazetti; Maison Spritzer in Vienna; Maison Morin-Blossier, Paris; Edwards & Sons, who made vanity cases and jewellery in London; the jewellers Koch in Frankfurt and Wondra in Darmstadt; Walter Thornhill, dressing cases, London; the firm of Sir Pryce Pryce Jones of Newton, North Wales, who sold flannel to Queen Victoria, who knighted him in 1887, and Royal households across Europe; the London milliner Robert Heath; Pavel Buré, watches, St Petersburg; a shoemaker called Vels; Grachev, silver, St Petersburg; the Avantso shop in Moscow; Swears & Wells, makers of hosiery and gloves in London; Romanes and Patterson, Edinburgh, for tartans and cashmere; Egerton Burnette of Wellington, Somerset, who produced clothes and other soft goods; and Green & Abbott, Oxford Street, London, for chintzes and Chinese wallpaper.

The last entry, on 22 December 1905, rather poignantly, given their relationship, was to her mother-in-law, always listed in the ledger with her full style and title, who was in Copenhagen to avoid the unrest in Russia — 1905 was ‘a year of nightmares’ for the Dowager Empress — and spent Christmas there. The date corresponds to that of a letter, which was certainly enclosed in the parcel, from her son, who writes, ‘All my prayers are with you for the forthcoming holidays. This is the second time that I have to spend Christmas without you.  The first time was when you were at home and we were away in India. Very sad not to have your Christmas tree again this year; it used to be so cosy upstairs at Gatchina during these holidays’ (E. Bing, ed., The Letters of Tsar Nicholas and Empress Marie, London, 1937, p. 205).


Tuesday, April 14, 2020

The San Fransisco Call on Alexandra's latest illness, dated November 28, 1903

Source:

Published in The San Fransisco Call on November 28, 1903

https://chroniclingamerica.loc.gov/lccn/sn85066387/1903-11-28/ed-1/seq-5/#date1=1894&sort=relevance&rows=20&words=CZARINA+Czarina&searchType=basic&sequence=0&index=8&state=&date2=1918&proxtext=Czarina&y=14&x=13&dateFilterType=yearRange&page=6


The article:

ALL RUSSIA WORRIED ABOUT THE CZARINA

Empress Is Still Suffering From Inflammation of the Ear and an Operation May Have to Be Performed at a Very Early Day

ST. PETERSBURG, Nov. 27. — The Czarina's condition causes alarm here, as the inflammation of her ear does not yield to treatment and it is feared that an operation may be necessary. The Czar has decided not to bring her to St. Petersburg, fearing she may take cold on the journey, and she will remain at Skierniewcz until all danger is passed.

The papers here given no details of the Czarina's illnes [sic] beyond the official bulletin.

The following bulletin concerning the condition of the Czarina was issued to-day:

Her Majesty's temperature last evening was 99.14, pulse 68. The temperature this morning was 98.6, pulse 64. Her Majesty slept well during the night and was free from pain. The discharge from the ear continues in a normal way and the general condition remains good.

BERLIN, Nov. 27. — The statement published by a news agency in the United States to-day to the effect that Die Morgen Post had confirmed reports that the Czarina is not suffering from inflammation of the ear, but from the effects of strychnine placed in the food in the royal palace by nihilists, who thus attempted to kill the Czar, is absolutely denied and is considered preposterous.

Die Morgen Post merely noted the rumors published in the Polish press that the death of the Princess Elizabeth, daughter of the Grand Duke of Hesse, was caused by the eating of diseased oysters. Die Morgen Post, in referring to the rumor, made no mention whatever of the Czar or the Czarina.

Monday, February 17, 2020

Alexandra's 17th century costume, year 1903

My 300th post on this blog!

Source:

https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.%20costumes%2C%20uniform%2C%20accessories/1263498/!ut/p/z1/jY_LDoIwEEV_BfZoy1NdNjURUawhPmo3piGATaQlFFz49VbjykR0dpOcO-cOYIACJvlNVLwTSvKr2U8sOhOEItfHMCE4nENEsm2Y4c0CugE4vgD4ZRAE7J_8AMCGzye_BOYDr01xWgHW8O4yErJUgLre2MqV7vq60I7VS1GqtnYsnueF1qoVhX4ykR_MpqYi-5AsVxMj2YUxIQfs4eANDNRs6j29r2MokG0_AFWgmzM!/dz/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/?lng=en

https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.%20costumes%2C%20uniform%2C%20accessories/1263523/!ut/p/z1/jY_LDoIwEEV_BfZoS6G4bmoiolhDfGA3piGATaQlFFz49VbjykR0dpOcO-cO4CAHXImbrEUvtRJXu594dGaERH5AYcIonkPCsi3O6GYB_RAcXwD8MgQC_k9-BODj55NfAvsB6lKa1oC3or9MpKo0yH00dQpt-qEpjecMSla6azxHFEVpjO5kaZ5MFGAU2Ir8Q7Jczaxkh2PGDhTR8A2M1GybfX5fx1AS130Ai-qPLQ!!/dz/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/?lng=en

https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.%20costumes%2C%20uniform%2C%20accessories/1264183/!ut/p/z1/jY_LDoIwEEV_BfZoW166bWoiolhDFLEb0xDAJtISCi78eqtxZSI6u0nOnXMHMJADJvlN1LwXSvKr2U8sPFOMQ-QRGFMSLCCm6S5IyXYJkQ-OLwB-GQwB-yc_ArDx8_EvgfnA7RKS1IC1vL9MhKwUyJE7tQql-6EptWMNUlSqaxyLF0WptepEqZ9M6KO5ZyqyD8lqPTOSfRBRmhGX-G9gpGbbHPL7JoIC2_YDfXZ0kw!!/dz/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/?lng=en




(photos courtesy of The State Hermitage Museum)


(photo courtesy of TatianaZ on Flickr)

Medal of the Imperial Moscow Society of Hunters Horse Racing, a prize named after Alexandra, year 1903

Source:

https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/17.%20orders%2C%20medals/4328358/!ut/p/z1/04_Sj9CPykssy0xPLMnMz0vMAfIjo8zi_R0dzQyNnQ28_J1NXQwc_YMCTIOc_dwNDE30w8EKDHAARwP9KGL041EQhd94L0IWAH1gVOTr7JuuH1WQWJKhm5mXlq8fYWiup5BflJJaVKyjkJuakphTrB9hYmxkYWxqAXRSFJqhnt7mQENDTD38_cOcjZxNoArwOKsgNzSiysfDINNRUREAuqAa8A!!/dz/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/?lng=en


(photo courtesy of The State Hermitage Museum)

Alexandra's visiting dress, year circa 1903

Source:

https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.%20costumes%2C%20uniform%2C%20accessories/1246617/!ut/p/z1/jY_LDoIwEEV_BfZoW4SybmoiolhDfGA3piGATaQlFFz49VbjykR0dpOcO-cO4CAHXImbrEUvtRJXu584PjNCMJpRmDAaziFh2TbM6GYBUQCOLwB-GQIB_yc_AvDx88kvgf3A71Ka1oC3or9MpKo0yJE_dQpt-qEpjecMSla6azxHFEVpjO5kaZ5MgDGKbEX-IVmuIivZhTFjB-rT4A2M1GybfX5fx1AS130AXjPxkQ!!/dz/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/?lng=en


(photo courtesy of The State Hermitage Museum)

Alexandra's evening dress, year 1902-1903

Source:

https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.%20costumes%2C%20uniform%2C%20accessories/1246588/!ut/p/z1/jY9BDoIwEEWvAnu0BSmybWoiolhDFLEb0xDAJtISCi48vdW4MhGd3STvz_sDGMgBk_wmat4LJfnV7CcWnCnGgTsjMKYELSCm6Q6lZLuErg-OLwB-GQwB-yc_ArDx8_EvgfnA6xKS1IC1vL9MhKwUyF1vahVK90NTascapKhU1zgWL4pSa9WJUj8ZP0BhaCqyD8lqPTeSPYoozYhH_DcwUrNtDvl9E0GBbfsBdBh4pA!!/dz/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/?lng=en


(photo courtesy of The State Hermitage Museum)

Alexandra's house dress, year circa 1901-1903

Source:

https://www.hermitagemuseum.org/wps/portal/hermitage/digital-collection/12.%20costumes%2C%20uniform%2C%20accessories/1246595/!ut/p/z1/jY_LDoIwEEV_BfZoC1KMy6YmIoo1xAd2YxoC2ERaQosLv95qXJmIzm6Sc-fcAQzkgEl-EzU3Qkl-tfuJRWeKceRPCEwoQXOIabZFGdksoB-C4wuAXwZDwP7JDwBs-HzyS2A_CLqUpDVgLTeXkZCVArkfjJ1CadM3pfacXopKdY3n8KIotVadKPWTCSM0Q7Yi-5AsV1Mr2aGY0gMJSPgGBmq2zT6_r2MosOs-ADSxuQU!/dz/d5/L2dBISEvZ0FBIS9nQSEh/?lng=en


(photo courtesy of The State Hermitage Museum)

Friday, December 6, 2019

Alexandra's cat figurine, 1903

Source:

https://vk.com/tsarskoye_selo_museum?w=wall-27707676_7873

This grey cat figurine was given to Alexandra at Christmas 1903; it was made by August Karlovich Timus at the Imperial Porcelain Factory.


(photo courtesy of Tsarskoe Selo on VK.)

Wednesday, June 26, 2019

Letter to Alexandra from Olga, dated August 6, 1903

Alexandra's eldest daughter Olga Nikolaevna wrote this letter to her on August 6, 1903.

Sources:

Alexandra Feodorovna: Diaries and Correspondence, volume 3: The Young Empress, 1895-1905, page 178, by George Hawkins, 2024

Transcript and photos of letter courtesy of GARF (State Archives of the Russian Federation) via Olga Grigor'eva at lastromanovs on VK





Transcript (with modernised spelling):

Милая дорогая Мама,
Я тебя очень благодарю за письмо и карту. Я не могла все прочесть. Крепко целую.
Ольга.
6-го Авг. 1903

English translation (my own):

My sweet Mama dear,
I thank you very much for the letter and card. I couldn't read everything. I kiss you lovingly.
Olga
August 6, 1903


Above: Alexandra with Olga.