Source:
Alix an Gretchen: Briefe der Zarin Alexandra Feodorowna an Freiin Margarethe v. Fabrice, aus den Jahren 1891-1914 (2002), published by Heinrich, Count of Spreti
The letter:
Liebstes Gretchen,
Tausend herzlichen Dank für Ihre 2 Briefe vom 30. und die Sendung. Ich bin Ihnen dankbar dafür!
Vieles was Sie mir sagen, hat mich sehr beruhigt, denn es ist gerade was ich auch von Aliky denke, und Heinrich fühlt dasselbe u. sagt immer, Gott hat ihren Gewissenskampf gesehen und weiß wie sie denkt. Ich dachte nur sie hätte etwas in Livadia unterzeichnen müssen, was anders gefasst war wie sie erwartete, und deshalb durchgestrichen. Ach liebes Gretchen ihr Herz müßte nicht schwerer, bedrückter sein wie die unsrigen wegen der Zeit vor der Verlobung, im Gegenteil Ihr Einfluß ist immer ein edler und religiöser gewesen u. Aliky hat es immer gefühlt — Gott muß eine besondere, schwerere Bahn ihr zugewiesen haben wie uns u. wird sie auch nicht verlassen.
Ich möchte das Buch noch etwas behalten und werde mir die anderen aus England kommen lassen, da Fr. von Stark erwähnt daß dieselben die besten Übersetzungen sind. Gern möchte ich das Wiesbadener Buch haben — wollen Sie es bitte für mich bestellen? Ich schicke Ihnen alle Adressen zurück u. habe dieselben abgeschrieben. Ach Gretchen, wie dankbar war ich Ihnen für ihren Brief; einzelne beurtheilen Aliky in dem Licht wie sie ist und dann thut es einem so wohl — neulich sagte es mir meine liebe alte Dame auch.
Hoffentlich werden wir uns bald in diesem Jahr wiedersehen, u. wie froh wäre ich, wenn ich manchmal einen Brief von Ihnen bekäme, vor allen Dingen wenn Sie Ihren Aufenthaltsort wechseln. Es gibt so wenig threue Freunde auf Erden und wenn sie sich gefunden, dann muß man auch festhalten, nicht wahr?
In treuer Freundschaft
Irène
English translation (my own):
Dearest Gretchen,
Thank you very much for your 2 letters of the 30th and the shipment. I am grateful to you for that!
Much of what you say to me has calmed me down a lot, because it is exactly what I think of Aliky, and Heinrich feels the same and always says that God has seen her struggle of conscience and knows how she thinks. I just thought she should have signed something in Livadia that was written differently from what she expected, and therefore crossed it out. Oh dear Gretchen, her heart shouldn't have to be heavier or more depressed than ours because of the time before the engagement; on the contrary, your influence has always been noble and religious and Aliky has always felt it — God must have given her a special, more difficult than us and will not leave it.
I would like to keep the book a little longer and will have the others come to me from England, since Miss von Stark mentions that they are the best translations. I would like to have the Wiesbaden book — will you please order it for me? I will send you all the addresses back and have copied them off. Oh Gretchen, how grateful I was for your letter; individuals judge Aliky in the light as she is and then it does one so good — my dear old Lady recently told me so too.
Hopefully we will see each other again soon this year, and how glad I would be if I got a letter from you sometimes, especially if you change your whereabouts. There are so few faithful friends on Earth, and when they are found, one must hold on, is it not true?
In true friendship
Irène
Above: Alix with Gretchen von Fabrice, Helena Victoria of Schleswig-Holstein and Catherine Schneider.
Above: Irène.
No comments:
Post a Comment