Saturday, December 25, 2021

Alexandra's letter to Sophie Buxhoeveden, dated Christmas 1917

Sources:


The Life and Tragedy of Alexandra Feodorovna (1928), by Baroness Sophie Buxhoeveden

The letter:

Со Святым Рождеством тебя, дорогая Иза! Нежно целую тебя и желаю всего самого лучшего. Пусть Господь пошлет тебе хорошее здоровье и душевный мир, который является величайшим даром для нас, смертных. Мы должны молить Бога и о терпении, ведь оно так необходимо нам в этом мире страдания (и величайшего безумия), — об утешении, силе и счастье. Возможно, слова «радостное Рождество» звучат сейчас как насмешка, но ведь эта радость относится к рождению нашего Господа, Который умер, чтобы спасти всех нас, — и разве же не способно это восстановить нашу веру в безграничную милость Господа? Он надо всем, и Он во всем: Он проявит Свою милость, когда выпадет срок, а до этого мы должны терпеливо ждать. ...

English translation (from source 2):

A blessed Xmas to you, Iza dearest! And a loving wish and kiss. Above all, I wish God to give you good health, peace of mind, "doushevny mir", which is the greatest gift. We can ask for patience, which we all need in this world of suffering (and utter madness), consolation, strength and happiness. A "joyful Xmas" might sound like mockery, but it means joy over the New-born King, who died to save us all, and does that not renew one's trust and faith in God's infinite mercy? He is so far above all, is All in all: He will show mercy, when the right time comes, and we must patiently and resignedly await His good will. We are helpless to mend matters — can only trust, trust and pray and never lose faith or one's love to Him. Prayed for you, and shall again at mass — too hard you cannot go. I so hoped by a side door to another church. The Emperor and all the children send many a message and good wish. They share my regret. God bless you. Won't you look out of your window and tell Nastinka [Countess Hendrikoff] when? At one, let's say, and then we can peep at the corner window, and perhaps catch a glimpse of you. Just off to church! God bless and protect you. A loving kiss from your affectionate A. A happy Xmas to Miss Mather.


Above: Alexandra.


Above: Sophie Buxhoeveden.

Note: "doushevny mir" (душевный мир) = "peace of soul".

No comments:

Post a Comment