Source:
Kler Chernikina at lastromanovs on VK
Pierre Gilliard's letter of the same day to Alexandra:
The letter:
Ставка 15 Ноября 1915 г.
Дорогая моя Мама.
Сегодня я утром с Папа были в Церкви и потом завтракали. После завтрака я мучил Бельгийца и Японца в маленькой комнате около сталовой. Когда Папа пришел в кабинет я пошел отдыхать. После обедни Папа пошел в Штаб. Потом я гулял в саду и после завтрака я тоже пошел в сад. После прогулки я пишу Тебе. Папа толькочто пошел чай пить. Мисю Жилик старается написать чтонибудь умное Тебе в письме. Толькочто получил Твое письмо. Очень благодарю Тебя и сестер за дорогие письма. Целую Вас крепко. Да хранит Вас Господь Бог!
Любящий Вас
Алексей
Кланяйся всем. Давлю Вас. Ура!
English translation (my own):
Stavka, November 15, 1915
My dear Mama.
This morning Papa and I were at Church and then we had breakfast. After breakfast I tormented the Belgian and the Japanese man in a small room near the dining room. When Papa went to the office, I went to rest. After obednya, Papa went to the Headquarters. Then I walked in the garden and after breakfast I also went to the garden. After the walk I am writing to you. Papa just went to tea. Monsieur Zhilik is trying to write something smart to You in a letter. Just received Your letter. I thank You and sisters for Your dear letters. I kiss You firmly. The Lord God keep You!
Your loving
Alexei
Bow to everyone. I squeeze You. Hurrah!
Above: Alexei with Pierre Gilliard.
Above: Alexandra. Photo courtesy of Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK.
Notes: obednya (обедня) = Mass in the Russian Orthodox Church.
Zhilik was a nickname Alexei and his sisters used for Pierre Gilliard, their French tutor.
No comments:
Post a Comment