Source:
Olga Grigor'eva at lastromanovs on VK
The letter:
22го Ноябр: 1912. Копенгаген. —
Душка Татьяна, очень была тронута Твоим милым письмом и от души Тебя благодарю. На будущей неделе мы возвращаемся и я радуюсь вас скоро увидеть. Такое счастье, что милому Алексею лучше и что он весел и в духе. Вот уже 4-й день что мы в городе много ходим с Амама по магазинам. Погода сырая, но сегодня 5° тепла, совсем тепло, хотя пасмурно. В Hvidöre было прелестно. Такой уютный дом — сад, море, и Бабушка страшно любит это место и покинула его с большим сожалением. Ежедневно к чаю приходят все двоюродные братья и сестры — очень шумная компания. Я рада что Ирина бывает у вас и наконец поправилась.
Крепко обнимаю Папа, Мама и вас всех. Бабушка тоже.
Крестная Мамаша.
English translation (my own):
22nd Nov: 1912. Copenhagen. —
Darling Tatiana, I was very touched by Your sweet letter and I thank You from the bottom of my heart. We are returning next week and I am glad to see you soon. Such happiness that dear Alexei is better and that he is cheerful and in spirit. It's been the 4th day that we've been shopping a lot with Amama in the city. The weather is damp, but today it is 5° degrees, quite warm, although overcast. Hvidøre was lovely. Such a cozy home — a garden, a sea, and Grandmama loves this place terribly and left it with great regret. Every day all the cousins and sisters come to tea — a very noisy company. I am glad that Irina visits you and has finally recovered.
I firmly hug Papa, Mama and all of you. Grandmama too.
Godmother Mamasha.
Above: Xenia.
Above: Tatiana.
No comments:
Post a Comment