Source:
Alix und Gretchen: Briefe der Zarin Alexandra Feodorowna an Freiin Margarethe v. Fabrice, aus den Jahren 1891-1914 (2002), published by Heinrich, Count of Spreti
The postcard letter:
Innigen Dank für lieben Brief. Hoffe Schwiegermutter wohler. Haben heute 20 gr. Kälte gehabt. Waren in der Stadt, ziehen am 31.ten über. alle munter. Tausend Dank, reizendes Kissen, Büchlein, Bleistift, Tannenzweige, Karte- — A
English translation (my own):
Many thanks for dear letter. Hope mother-in-law more comfortable. Have had 20 degrees of cold today. Were in town, moving over on the 31st. all cheerful. A thousand thanks, [for] lovely pillow, little book, pencil, pine branches, card- — A
Above: Alexandra with her dog Ara. Photo courtesy of Ilya Chishko.
No comments:
Post a Comment