Source:
Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK
The letter:
28го Декабря.
1914 г.
Ц. С.
Ольга милая моя!
Поздравляю Вас от всей души днем рождения Вашего мужа. Пошли ему Господь во всем счастья и да хранит Он его на это тяжелое время. Мысленно с Вами. Большое спасибо за милое письмо. Вчера днем мы ездили на ёлку в инвалидный дом. После обошли раненых. Там тоже устроен лазарет. Оттуда мы поехали в Большой Дворец, куда ездим ежедневно в 4 ч. Там более 30 раненых офицеров. Мама до сих пор не хорошо себя чувствует и с тех пор что вернулась никуда еще не могла съездить, что очень грустно. Папа выздоровел, но еще не выходит.
Ну, досвиданья Ольга душка. Господь с Вами. Крепко и нежно Вас целую.
Ваша Ольга.
English translation (my own):
December 28th.
1914.
Ts. S.
My dear Olga!
I congratulate you with all my heart on your husband's birthday. May the Lord send him happiness in everything and may He keep him during this difficult time. Am mentally with you. Thanks a lot for the nice letter. Yesterday afternoon we went to the Christmas party in the invalids' home. Afterwards we walked around the wounded. There is also an infirmary there. From there we went to the Big Palace, where we go every day at 4 o'clock. There are more than 30 wounded officers. Mama still does not feel well and since she returned she could not go anywhere, which is very sad. Papa has recovered but does not go out yet.
Well, goodbye Olga darling. The Lord be with you. I kiss you firmly and tenderly.
Your Olga.
Above: Alexandra with Olga and Tatiana in their nursing uniforms.
Above: Olga.
Above: Olga Voronova.
No comments:
Post a Comment