Olga Grigor'eva at lastromanovs on VK
Letters and writings of Nicholas II and his family on Facebook
The letter:
Ставка, 20 mai 1916
Chère Maman,
Je veux t'écrire aussi une fois en français comme à Papa.
Hier nous sommes allés nous promener au bord du Dniéper, le sable était comme à Eupatoria. Je suis allé quand même les pieds nus. Жилик m'a enterré presque tout entier dans le sable. C'était très agréable. Сергей Петрович était couché sur le dos. J'ai mis sur son ventre beaucoup de sable, c'était comme une montagne qui montait et descendait. Il soufflait comme Ортипо.
Le soir, quand il s'est couché, il avait partout du sable.
Игорь t'embrasse et salue les sœurs. Je t'embrasse.
Ton
Алексей
English translation (from source 2):
Stavka, 20 May, 1916
Dear Mama,
I want to write to you also in French once, like to Papa. Yesterday, we went for a walk along the Dnieper. The sand was like at Evpatoria, and I walked barefoot anyway. Zhilik almost completely buried me in sand. It was very nice. Sergei Petrovich was lying on his back. I poured a pile of sand onto his stomach and it was like a mountain rising and falling. He was puffing like Ortipo. In the evening when he went to bed, he was covered in sand. Igor kisses you and says hello to the sisters. I kiss you.
Your
Alexei
Above: Alexandra. Photo courtesy of Ilya Grigoryev at lastromanovs on VK.
Above: Alexei.
No comments:
Post a Comment