Tuesday, December 6, 2022

Nicholas's telegram and letter to Alexandra, dated June 19, 1915

Source:


Nicholas's telegram:

Telegram. Stavka. 19 June, 1915.
My warmest thanks to you for your sweet letter, to Anastasia also. S. is coming here to-night. Fine hot weather. I hope that you are feeling strong and reassured. Tender embraces.
Nicky.

Nicholas's letter:

19 June, 1915.
MY DARLING SUNNY,
I beg your pardon for sending you an empty cascara bottle, but I require some more. I am putting my candle end into it — give it to Alexey for his collection. How grateful I am to you for your dear sweet letters, for all your devotion and love for me! They give me strength. I embrace you closely, beloved mine! It is too hot to write on such a subject. I am glad that you have seen the old man. Has he reassured you?

I am sending you a minute photograph which Djounk. took here last time. I have decided to leave here on Tuesday, and with God's help we shall see each other at last.

The Guards and other units are at present being transferred to the side of Kholm and Lyublin, as the Germans are pressing us in that direction. That is why I am sitting here till the concentration [of troops] is accomplished. I am quite well again; I merely had a shooting pain in the left side at the bottom of the spine, which hurt me in my efforts to take a deep breath; it was especially painful at night, but now it has quite gone. Owing to the heat, we are going for long drives in the car, but walk very little. We have chosen new roads, and are driving about the neighbouring country with the aid of a map. Mistakes often occur, as the maps are obsolete, having been made 18 years ago; new roads have been made, new villages built, some forests have disappeared, all of which differs [from] the map. Sometimes the horses with the carts which we meet begin to bolt — then we send the chauffeurs to the rescue. On Monday I hope to go to Beloveje.

It is well that you have seen Shcherbatov; try now to see Polivanov, and be frank with him. Well, it is time to dispatch the courier. God bless you, my Wify, my treasure! I kiss you and the children fondly.
Ever your hubby
Give her my greetings.
Nicky.


Above: Nicholas and Alexandra. Photo courtesy of tashusik2 on Flickr.

Note: S = Samarin, who was coming for an interview in connection with his appointment to the Holy Synod.

No comments:

Post a Comment